רשימת הבלוגים שלי

יום שלישי, 25 ביוני 2013

העיתונות הבלגית מחזקת את הטענה כי דעותיו של פרידמן אינן סותרות כי הוא יהודי חרדי

הנה יש לכם תירגום מעיתונות הבלגית (העיתון הגדול באנטוורפן) GAZET VAN ANTWERPEN.

בית ספר יהודי חייב להכניס את ילדי פרידמן

בית הספר היהודי ״יסודי התורה בית יעקב״ מאנטוורפן חייב להכניס את ששת ילדיו של משה אריה פרידמן (בתמונה) ולקבלם. כך פסקו בבית משפט העליון בפסק דין משמעותי ועקרוני. כך דיווחו הסוכנות הידיעות PAGIA (מאנטוורפן).
בית הספר לא רצו לקבל את ילדי פרידמן בגלל רעיונות האנטי ציונים של האבא, בגלל היותו חרדי מדי ובגלל שהוא אינו חבר בקהילת מחזיקי הדת.
בלי שום ניואנסים
בית המשפט דוחה את הטענות לחלוטין. ״ביקורת בית הספר נוגע רק לדעות ושיטות פרידמן הפוליטיים, לא דעותיו הדתיים. חוץ מזה בית הספר מוכיח את דעות של פרידמן הפוליטיים על ידי כתבות בעיתונים ופשקווילים,  שברור שחסר בו כל סוג של ניואנסים. מדעותיו הפוליטיים של פרידמן לא ניתן להסיק שהחוויה הדתית שלו יהיה משונה מאשר בית הספר. חוץ מזה ילדים לא יכולים להיות קורבן מדעותיו הפוליטיות של האבא״ כתוב בפסק הדין בחומרה.

​על פי בית המשפט אתה לא יכול על סמך חוקי החינוך הבלגית לסרב לקבל ילדים לבית הספר בגלל שיש להוריהם דעות פוליטיות מסוימות או שייכים לקהילה מסויימת. ​
מסע הכפשה

בית המשפט מציין שלילדים של משפחת פרידמן יש את הזכות לחינוך. ״בעולם היהודי של אנטוורפן נוצר מסע הכפשה נגד משפחת פרידמן״ כתוב בפסק הדין בחירוף. ״על ידי זה  הם לא מקובלים באף מוסד יהודי, וזאת בעת שיש להילדים את הזכות להתחנך בבית ספר לפי בחירתם״

באופן זמני בית המשפט לא הטיל קנסות ״היות שלא יעלה על הדעת שבית ספר שמסובסד מכספי ממשלה הפלמית לא יצייתו לפסק דין משפטי״ אלו יבואו אם יפרו את הוראת בית המשפט

5 תגובות:

  1. שאולזון, העברית שלך יותר מקלוקלת! מהו הקשקוש שפרסמת כאן? באיזו שפה זה כתוב? האם השתמשת במכונת תרגום אוטומטית?

    השבמחק
    תשובות
    1. התרגום הוא של גוגל לא שלי

      מחק
    2. אז בוא אחי ואסבר את אזנך בלשון המקרא:
      הוכחתם לכל הגויים את טפשותכם זדונכם ורוע לבבכם הערל. ועכשיו הדקו וקשרו היטב את השמויגר גרטליך, שקעו כראוי לכם החמורים תחת אוטם הבעתכם וסעו נא לעזאזל המדברה.

      מחק
    3. שאולזון טיפש. הכל יודעים שתרגום אוטומטי טעון עיבוד אנושי. מה זה "התרגום הוא של גוגל"? אם גוגל יתרגם שהודו גובלת בחרסינה (China) גם כן תפרסם שהודו גובלת בחרסינה, או שתכתוב שהודו גובלת בסין (China)?אתה מתנהג כמו גולם ומיתמם כמו איזה דרעי.

      מחק
  2. בתקשורת הבלגית הדיווחים הרבה יותר לטובת פרידמן, ונג העוול של העסקנים , מהתרגום למעלה.

    השבמחק

שים לב: רק חברים בבלוג הזה יכולים לפרסם תגובה.