משהו עסיסי שים לב בעיתון המודיע המצורף איזה קללה גסה אומר הילד שנפרמו מכנסיו (באנגלית)
גם בהמבשר הייתה פאשלה לא מזמן ששמו תמונה עם אשה לא צנועה (וכל חסידי גור דאגו לפרסם תוך כדי שמביטים בעיון וד"ל וכן מכשילים הרבים) אך יש הבדל וגדול!!
אין ספק ששניהם זה פאשלה שלא שמו לב אליה בטעות אך זה ברור לחלוטין שכשמו תמונה בהמבשר פשוט העורך לא ראה את האשה (היה קשה להבחין) והפאשלה היא שלא בדק מספיק אך בהמודיע הטעות היא בכתיבת העורך! מה שאומר שהוא פשוט לא שם לב וכתב בשפה שהוא רגיל לדבר בה!!! הוא שכח שזה המודיע
אז מה יוצא: אשה בהריון זה מילה גסה בהמודיע אבל קללה גסה עד מאוד באנגלית הרי זה מהודר!
1. כנראה שלא שמעת שהוגים את המילה בפּ' דגושה והכוונה ל"פתאום".
השבמחק2. יותר סביר שהראש הכחול שלך קולט כל מילה דו משמעית בפירוש הגס והמלוכלך.
הפוסט שלך מלמד עליך יותר מכל. המשך בדרכך ותחשוף את פרצופך השפל.
נראה לי שאבדתם קצת פרופורציה. הכוונה היתה PAK נפרמו לי המכנסיים זוהי שפת ילדים מקובלת ובל שאתם מחפשים סנסציות במקום הלא נכון!
השבמחקאפשר עוד הרבה דברים לסלף בצורה כזו!!!! הגסות היא רק של מי שחשב שזו גסות ולא ניסה להבין באמת!
הפ' דגושה כמובן.
השבמחקדווקא זה מראה שהכותב לא הבין את המשמעות.... בא לקלל ויצא מברך.
השבמחקבזכותך הוא יודע עכשיו את המשמעות.
מחר תצא תקנה חדשה עם מילון מיוחד באיזה מילים אסור להשתמש.
בכל מקרה יישר כוח על הבלוג אפשר לומר ש90 אחוז ממנו מביא תועלת מירבית כך שגם אם יש טעות קטנה שלא מזיקה זה לא נורא..
אתם לא מבינים..... המילה בפ' דגושה מקורה במילה בפ' רפה - כמו הרבה מלים אחרות בסלנג עברי שהן מלים לועזיות המבוטאות שלא כמקורן, אלא לפי כללי הדקדוק העברי. "ירושלמי" עדין צודק, ולאנשים אין פשוט מושג עד כמה גסות המלים הלועזיות ( מהערבית והרוסית עד האנגלית) שהם משתמשים בהן בחופשיות.
השבמחק